5) 控制电缆回路: Control cable circuit: 安装在HCL装置现场的3.6MW马达上的电流信号通过一根直埋敷设的铠装控制电缆直接接入10KV开关柜。The current signal installed on 3.6MW motor in the HCL devices site passes through a buried armored control cable direct access to 10KV switchgear. 由变压器出线柜去C581以外的变压器,采用两根分别为10*2.5mm2、4*2.5mm2屏蔽铠装控制电缆,由中压转接柜引出,与中压电缆同路径敷设至相关变压器室。其中,10*2.5mm2电缆直接接至温控箱,4*2.5mm2电缆可集中从某间变压器室引出,沿桥架至相关PCS楼ATS柜。Transformer outlet cabinets are connected to other transformers not in C581 by using two 10 * 2.5mm2, 4 * 2.5mm2 shield sheathed control cable respectively. The 10 * 2.5mm2 cable directly is connected to the temperature control box and 4 * 2.5mm2 cable are led out from transformer room, along the bridge to the relevant PCS floor ATS cabinet.
项目名称: TDI联合装置厂区中压电缆敷设施工。Project name: TDI Train Plant Medium Voltage Cable Pulling Work. 本工程涉及三个变电站,分别是现有的220/35kV A472变电站、现有的35/10kV B301S变电站以及新建的35/10kV C581变电站,工作内容为三个变电站之间和从三个变电站接至MV用户的电力电缆、控制电缆、接地电缆的敷设。The project involves three substations, namely the existing 220/35kV A472 substation, the existing 35/10kV B301S the 35/10kV C581 substation and a new substation. This is the power, control and grounding cable pulling among three substations and for MV users connected to the three substations
本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。 This contract is signed by the two Parties in xxxx on xxxx according to the “Contract Law of the People’s Republic of China”, the “Regulation on Building and Installation Contracting Contract”, and other relevant national laws and regulations, as well as the specific nature of this project
根据《中华人民共和国合同法》以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守。 According to “P.R.C Contract Law”, and other relevant laws and regulations to the specific circumstances of this project, parties A and B have hereby equally and voluntarily entered into the following agreement executed on the basis of mutual respect.
项目名称: 本工程涉及三个变电站,分别是现有的220/35kV A472变电站、现有的35/10kV B301S变电站以及新建的35/10kV C581变电站,工作内容为三个变电站之间和从三个变电站接至MV用户的电力电缆、控制电缆、接地电缆敷设所需电缆沟的开挖工程。The project involves three substations, namely the existing 220/35kV A472 substation, the existing 35/10kV B301S the 35/10kV C581 substation and a new substation. This is the power, control and grounding cable trench excavation project among three substations and for MV users connected to the three substations.
项目名称: 本工程涉及三个变电站,分别是现有的220/35kV A472变电站、现有的35/10kV B301S变电站以及新建的35/10kV C581变电站,工作内容为三个变电站之间和从三个变电站接至MV用户的电力电缆、控制电缆、接地电缆敷设所需电缆沟的开挖工程。The project involves three substations, namely the existing 220/35kV A472 substation, the existing 35/10kV B301S the 35/10kV C581 substation and a new substation. This is the power, control and grounding cable trench excavation project among three substations and for MV users connected to the three substations.
本合同由如上列明的甲、乙双方按照《中华人民共和国合同法》、《建筑安装工程承包合同条例》以及国家相关法律法规的规定,结合本合同具体情况,于xx年x月x日在xx签订。 This contract is signed by the two Parties in xxxx on xxxx according to the “Contract Law of the People’s Republic of China”, the “Regulation on Building and Installation Contracting Contract”, and other relevant national laws and regulations, as well as the specific nature of this project